Forum Fantastikindia

tu sais que t'es accro de bollywood quand...

Démarré par djedjiga, 30 Septembre 2006 à 11:25:19

« précédent - suivant »

Alineji

Bonsoir, et bien à peu près tout ça, avec des variantes. Très amusantes réponses, dans lesquelles je me suis reconnue.
Et j'ajoute :
- Au lieu de patients (sam), c'est quand tu reçois un visiteur indien (dans un musée) et que tu te plies en quatre pour lui faire une visite sur mesure.
- Quand tu te débrouilles pour retrouver d'anciens collègues, dont tu n'étais pas franchement proche mais que tu sais en rapport avec l'Inde, juste pour avoir le plaisir de parler avec eux de Bollywood.
- Quand ta barre de favoris contient plus de sites sur l'Inde et Bollywood que n'importe quoi d'autre.
- Quand enfin, tu vaincs toutes tes réticences antérieures pour t'inscrire sur un forum  :crazy: :lol:

jawadsoprano

Citation de: Alineji le 21 Décembre 2012 à 18:44:34

- Quand enfin, tu vaincs toutes tes réticences antérieures pour t'inscrire sur un forum  :crazy: :lol:


:mrgreen: :jap:

raphael

je sais que je suis accro quand...a chaque fois que je vais a gare du nord,je sens une odeur de brulé:c'est ma carte bleue qui commence a fondre!
quand au loin je vois une affiche ou il y a écrit"kaporal",a chaque fois,je crois voir "kapoor"!

Nadège

ahaha je me reconnaît pas mal dans vos expérieces!
Tu sais que tu es accro à Bollywood lorsque tu arrives à retenir l'orthographe du Hrithik Roshan, lorsque tu vas sur des sites de traduction de chanson lorsque tu n'as pas déjà deviné ce que la chanson veut dire!
Tu sais que tu es accro lorsque tous tes amis te voient comme LA personne qui aime les films indiens, lorsque es capable de regarder pendant 1 h des dizaines et des dizaines de chansons sur youtube... :)

Et lorsque tu es capable de chanter les paroles de ces chansons, pire de réciter les dialogues de films !! :)
Forget not that the earth delights to feel your bare feet and the winds long to play with your hair.  ~ Khalil Gibran

Marine

Mon dieu, je n'ai pas d'oreille et je suis incapable de réciter des dialogues de films. En général je me concentre sur les sous-titres.
Par contre, j'étais très fière de moi lorsqu'en regardant Bin Roye, à un moment où il n'y avait pas de sous-titre, j'ai pu traduire "Mujhse shadi karoge" en "veux-tu m'épouser ?", toute seule comme une grande ! (Bon, ok c'est aussi le titre d'un film atroce à regarder :p )