Forum Fantastikindia

Catégorie Générale => Culture asiatique => Discussion démarrée par: sofy_pff le 05 Octobre 2006 à 10:41:07

Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: sofy_pff le 05 Octobre 2006 à 10:41:07
Salut les fantapotes hindiphones ou apprentis,

Assistant, impuissante, à la lente agonie de l'ancien forum, je me résigne à "transférer" ici ce topic que je trouvais fort intéressant, et j'en profite pour re-soumettre ma demande :

J'aurais besoin de vos lumières pour une traduction siouplé...

Je m'attelle actuellement à traduire ce chef d'oeuvre qu'est Kyun ? Ho Gaya Na! avec Aish, Vivek et Big B et je bloque sur un truc.

Ca se passe dans l'une des première scènes du film quand Vivek arrive à la gare pour prendre son train pour Mumbai ; son attention se porte sur un panneau qui dit de se méfier des pickpockets dans la gare et au même moment, un jeune homme adossé à un mur (du genre à traîner toute la journée à la gare) lance un truc du genre "Ajay!" (ça se prononce comme le prénom...).

Ca à l'air d'être une interjection, je sais pas trop, et il va répéter ça plusieurs fois dans la scène.

-Question n° 1 : qu'est-ce que ça veut dire littéralement ?
- Question n° 2 (facultative) : comment peut-on le traduire en français (en sachant que dans les sous-titres anglais, ça donne : "Yes, please" :-? )

Merci d'avance pour votre aide ! :-D
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: pbx67 le 05 Octobre 2006 à 15:14:10
Juste une idée comme ça : ce ne serait pas Ayé ? Expression très commune sur tous les continents, pour signifier Ouais, Ah bon ?

Désolé de ne pouvoir t'aider plus, n'ayant pas vu moi-même ce film. Mais je te suggère de renommer ce post et de l'appeler Topic unique des traducteurs de Bolly.

C'est une tâche immense que de traduire des films de 3 h, surtout les chansons. Immense et surtout ingrate car on est tout seul.

Moi, j'ai arrêté et je suis allé voir du côté de Calorifix. Les films y sont plus conventionnels ! :lol:  Et en cas de besoin, des dizaines de personnes expérimentées sont là pour te filer un coup de main.
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Baabaa cool le 05 Octobre 2006 à 21:06:23
नमस्कार

Je ne crois pas que cela signifie "oui, merci". Il n'est pas courant de dire merci, en Inde.

Je pense que c'est plutôt:

अच्छा (acchaa = bien!) ou
अच्छा है (acchaa hè = c'est bien! = OK),

expressions beaucoup plus fréquentes, utilisées à tout propos et hors de propos...

Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: sofy_pff le 06 Octobre 2006 à 18:00:19
Merci pour vos réponses !

Baba Cool, je pense effectivement qu'il s'agit d'une expression "utilisée à tous propos et hors de propos" pour te reprendre et que j'aurais de toute façon beaucoup de mal à retranscrire en français.
Mais je ne pense pas que ce soit "acchaa", car phonétiquement, on entend bien la différence, ça donne plutôt [adjé]...

Pbx67, juste au passage, c'est justement par ton intermédiaire (via tes posts sur Fanta) que j'ai découvert le forum fanaindia de Yan, pour lequel je traduis Kyun? Ho Gaya Na!
Je ne connaissais pas Calorifix, ça a l'air pas mal, même si la section Inde n'est pas encore très développée à première vue. Je le visiterai à l'occasion. Merci !
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: SOAD le 07 Octobre 2006 à 20:30:22
Je pense que le terme est "Arrey" qui a plusieurs significations dont celui d'attirer l'attention. Ici je le traduirais par : Eh là !
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: pbx67 le 08 Octobre 2006 à 01:43:34
Citation de: "sofy_pff"
Je ne connaissais pas Calorifix, ça a l'air pas mal, même si la section Inde n'est pas encore très développée à première vue. Je le visiterai à l'occasion. Merci !

C'est un peu HS, mais je te conseille de t'inscrire comme traductrice chez Calo. Tu "te fais la main" sur 2-3 films asiatiques (coréens, chinois, japonais,...). Tu vas rapidement découvrir que les st doivent respecter des règles précises : formulations concises, césures des phrases, timings, nombre de caractères par ligne et par seconde,etc...

Bref, en ce qui me concerne, j'ai trouvé après coup que les traductions de bolly que j'avais faites avant étaient bien mauvaises...  :(
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Anonymous le 10 Octobre 2006 à 11:27:02
C'est pas hã ji {han-dji} tout simplement? "oui monsieur"?
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: sofy_pff le 10 Octobre 2006 à 13:24:27
Citation de: "SOAD"Je pense que le terme est "Arrey" qui a plusieurs significations dont celui d'attirer l'attention. Ici je le traduirais par : Eh là !

Eh Soad, je n'avais pas vu ta proposition : elle me plaît vachement bien !! :-D Merci !

Citation de: "Invité"C'est pas hã ji {han-dji} tout simplement? "oui monsieur"?

Omji, il faut que tu te reconnectes quand tu passe de l'ancien forum au nouveau  :lol: , je t'ai répondu sur l'ancien. Merci à toi aussi !
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: omji le 10 Octobre 2006 à 15:29:09
Oulah, faut même que je m'enregistre  :mrgreen:

Merci de m'avoir prevenu Sof! J'ai vu ta réponse sur l'autre forum... Bon ben l'enquête continue alors!  :-)
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Clara le 18 Octobre 2006 à 16:31:55
Namaste

Je suis inscrite en première année de DULCO à l'INALCO et peut-être que certains d'entre vous savent que le manuel utilisé là-bas est la Méthode Assimil. Vous pouvez très bien vous servir uniquement de ça pour apprendre l'hindi. Le professeur responsable de la section hindi a créé un site appelé "Zyada", sur lequel on retrouve un résumé de chaque cours pour chaque matière de la section ainsi que des fiches d'exercices et des extraits vidéos sur lesquels il faut s'entrainer pour la compréhension orale. Je trouve que ce site est très utile et il permet notamment de se familiariser davantage à la culture Indienne grâce à plusieurs liens donnés.

Même si vous ne suivez pas le cursus, je pense que ce site peut beaucoup vous aider dans votre apprentissage.

http://laurentmaheux.free.fr/

Les extraits vidéos hebdomadaires se trouvent dans la section Hin103-2.

N'hésitez pas à visiter toutes les sections, il y a beaucoup de fiches d'exercices. Si vous voulez travailler en groupe par le biais du forum, je peux vous aider.  :wink:
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: धनेश le 18 Octobre 2006 à 17:21:04
Intéressant, merki pour le lien ! 8)
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Meldon le 18 Octobre 2006 à 18:22:57
Clara, dans la partie "à lire absolument avant de poster" il y a une partie consacré aux avatars et SIGNATURES. Si tu pouvais la lire maintenant, ce serait bien.  :P
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Clara le 18 Octobre 2006 à 21:38:16
Citation de: "Meldon"Clara, dans la partie "à lire absolument avant de poster" il y a une partie consacré aux avatars et SIGNATURES. Si tu pouvais la lire maintenant, ce serait bien.  :P

Désolée...J'ai fait la modification, c'est vrai que les 60px étaient largement dépassés  :oops:
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Lili le 18 Octobre 2006 à 22:01:23
Tiens c'est marrant on doit être plusieurs du forum à se croiser en première année de DULCO alors  :lol:
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Samya le 18 Octobre 2006 à 22:18:22
Je viens juste d'acheter la méthode a6milles (sans les enregistrements) : je viens de terminer avec l'écriture des voyelles, mais quant à la prononciation, on fait référence auw enregistrements.

Aj-je bien fait de ne prendre que le bouquin ou aurai-je dû prendre aussi les CD ???
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Kiddie24 le 18 Octobre 2006 à 23:13:27
Avec les CDs ça augmente franchement le prix de la méthode. De mon côté j'apprends aussi avec l'Assimil et des cours particuliers avec Usha Shastri, ancienne vacataire à l'INALCO, qui a aussi participé à l'élaboration de la méthode. C'est elle qui me fait les enregistrements sur cassette. Malheureusement je n'ai qu'un lecteur, et rien pour recopier les cassettes, mais si vous avez un double lecteur, je peux vous passer mes enregistrements.

(edit: dès que j'aurais retrouvé la 1ère cassette)

(re-edit: merci Clara pour le lien, c'est très intéressant et fort utile)
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: balvala le 19 Octobre 2006 à 00:36:21
Citation de: "Clara"Je suis inscrite en première année de DULCO à l'INALCO et peut-être que certains d'entre vous savent que le manuel utilisé là-bas est la Méthode Assimil. Vous pouvez très bien vous servir uniquement de ça pour apprendre l'hindi. Le professeur responsable de la section hindi a créé un site appelé "Zyada", sur lequel on retrouve un résumé de chaque cours pour chaque matière de la section ainsi que des fiches d'exercices et des extraits vidéos sur lesquels il faut s'entrainer pour la compréhension orale. Je trouve que ce site est très utile et il permet notamment de se familiariser davantage à la culture Indienne grâce à plusieurs liens donnés.

Même si vous ne suivez pas le cursus, je pense que ce site peut beaucoup vous aider dans votre apprentissage.

http://laurentmaheux.free.fr/
Ça a l'air sympa. Si certains veulent de l'aide pour la correction des exercices, je peux donner un coup de main.
Au fait, ça veut dire quoi DULCO? Ça donne quoi les cours de l'INALCO? (niveau vitesse de progression notemment)

Citation de: "Samya"Je viens juste d'acheter la méthode a6milles (sans les enregistrements) : je viens de terminer avec l'écriture des voyelles, mais quant à la prononciation, on fait référence auw enregistrements.

Aj-je bien fait de ne prendre que le bouquin ou aurai-je dû prendre aussi les CD ???
Pour le prix des CD tu peux t'acheter une trentaine de films hindi à Gare du Nord, chacun rempli de 3h de dialogues récités dans un hindi parfait. C'est certes moins didactique mais à mon avis ça suffit bien.
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Paro le 19 Octobre 2006 à 10:27:55
Je possède la méthode Assimil avec les CD !

Je les ai déjà prêtés pour duplication !

Si cela intéresse quelqu'un, je peux vous les prêter !
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Lili le 19 Octobre 2006 à 16:24:59
Bavalva le dulco est l'équivalent d'un deug (ça doit être diplome universitaire de langues et cultures orientales).

Au niveau de la progression, à la 2 ème semaine on est censés avoir appris l'alphabet et pouvoir lire (du moins déchiffer) et écrire.

On a commencé les phrases simples.
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Clara le 19 Octobre 2006 à 19:59:48
Citation de: "Lili"Tiens c'est marrant on doit être plusieurs du forum à se croiser en première année de DULCO alors  :lol:

Tu es aussi à l'INALCO ?!  :lol:  
Peut-être qu'on est dans le même groupe pour certaines matières :-D

Citation de: "Samiya"Je viens juste d'acheter la méthode a6milles (sans les enregistrements) : je viens de terminer avec l'écriture des voyelles, mais quant à la prononciation, on fait référence auw enregistrements.

Aj-je bien fait de ne prendre que le bouquin ou aurai-je dû prendre aussi les CD ???

Je rejoins l'avis général, on peut faire sans les enregistrements, le principal c'est de connaître la prononciation des lettres, après comme c'est une écriture phonétique, tu ne vas pas vraiment rencontrer de problèmes. Et pour connaître les intonations de la langue, les dvd de la gare du nord sont  10 fois plus utiles et largement plus rentables  :lol:

Pour connaître la prononciation des lettres il existe des pages internet comme celle-ci :

http://laurentmaheux.free.fr/hin100/Exos_en_ligne/alphabet.htm

Tu cliques sur les lettres et ça te donne le son ainsi que la prononciation d'un mot en exemple.


Citation de: "balvala"Ça donne quoi les cours de l'INALCO? (niveau vitesse de progression notemment)

On est censés voir 2 leçons de l'Assimil par semaine, en plus évidemment de tous les cours d'oral et d'écrit à côté. C'est un rythme assez soutenu à cause de la réforme LMD qui va réduire le cursus de 3 à 2 ans d'études.
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Lili le 19 Octobre 2006 à 22:15:08
Oui demain je suis dans le groupe de 11 h à 12 h avec Aparna et après je reprends à 13 h dans le groupe de Laurent Maheux.

Ce matin j'étais dans le premier groupe.

C'est vrai que c'est assez soutenu, par exemple les exercices de ce matin je pense que c'est vraiment plein de fautes et j'y ai passé du temps.

Je dis sans doute ça aussi parce que je suis en master à coté (que je néglige complètement du coup), mais je ne connaissais pas du tout l'alphabet avant de commencer et tout apprendre en une semaine ...
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Clara le 19 Octobre 2006 à 23:56:13
On est dans le même groupe le jeudi alors !
Je n'étais pas là aujourd'hui, j'ai eu des problèmes sur le RER (Ca commence à me plaire ça depuis le début de la semaine  :evil: ). Alors vu qu'on a plus de chaises si on arrive trop tard j'ai abandonné direct  :lol:

La fiche d'exercices, je l'ai envoyée par mail à Mme Gricourt (faut que je trouve les casiers  :lol: )
Mais j'ai du la relire au moins 4 fois pour corriger toutes les fautes (enfin j'ai tenté)

Je connaissais déjà l'alphabet grâce à la méthode Assimil mais les ligatures beaucoup moins, en tout cas les mots qu'elle nous a donné à écrire en devnagari étaient vraiment durs !

Demain je suis dans le groupe 2 avec Aparna et dans le groupe 1 avec Mr Maheux. Je te verrais peut-être à la sortie du premier cours  :wink:
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Lili le 20 Octobre 2006 à 22:08:33
Je t'ai sans doute vu mais comme je ne te connais pas ...

As tu pu récuperer le cours de jeudi ?
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Clara le 21 Octobre 2006 à 00:42:37
C'est la même chose pour moi, je crois pourtant t'avoir déjà vue en photo sur le forum, mais on est assez nombreux en première année...

Pour le cours de jeudi, on m'a dit que vous aviez étudié la troisième leçon de l'Assimil, c'est bien ça ? Je n'ai pas récupéré le cours, j'attendais en fait que Mr Maheux mette à jour son site.
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Kiddie24 le 14 Novembre 2006 à 14:26:17
le site IndeaParis a regroupé une série de cours collectifs et privés pour les langues indiennes. Pas mal fait.

http://www.indeaparis.com/index.php?option=com_content&task=view&id=421&Itemid=
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: MG le 14 Novembre 2006 à 16:02:15
Pfff ! Toujours rien en Normandie ! :IB116:
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Samya le 14 Novembre 2006 à 18:16:36
et rien dans le Nord ( à part Lille 3000) comme d'habitude !!!
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Leela7 le 14 Novembre 2006 à 19:05:27
Citation de: "Samya"et rien dans le Nord ( à part Lille 3000) comme d'habitude !!!

A l'université de Lille 3, il y a des cours de sanskrit et des cours de civilisation indienne dans l'UFR des langues anciennes. Il parait qu'il y a quelques années, il y avait des cours de tamoul parce qu'un chercheur tamoul s'y trouvait pour quelques années.

C'est vrai qu'à part ça, c'est un peu triste
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: balvala le 14 Novembre 2006 à 22:52:57
Citation de: "MG"Pfff ! Toujours rien en Normandie ! :IB116:
Citation de: "Samya"et rien dans le Nord ( à part Lille 3000) comme d'habitude !!!
En meme temps le site qui a fait ce recensement s'appelle "indeaparis" donc ce n'est pas étonnant qu'il ne parle que d'adresses en région parisienne. Peut-etre que la situation n'est pas si désespérée pour la province.

Moi, ce que je trouve dommage c'est de voir qu'il y a autant de cours pour le sanskrit, qui est une langue morte, et rien pour le gujarati. Tant pis, je continuerai d'apprendre avec le Teach Yourself Gujarati.

Tant qu'on parle de ça, Leela7, toi qui es en Inde, tu pourras peut-etre m'aider (et les autres aussi éventuellement). Tu connais des méthodes en Hindi, ou encore mieux en Gujarati, pour apprendre la langue française?
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: lafrarie le 17 Novembre 2006 à 01:43:50
Citation de: "balvala"Moi, ce que je trouve dommage c'est de voir qu'il y a autant de cours pour le sanskrit, qui est une langue morte
c'est plus tendance, j'imagine   :roll:
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Leela7 le 17 Novembre 2006 à 07:16:36
Citation de: "balvala"

Moi, ce que je trouve dommage c'est de voir qu'il y a autant de cours pour le sanskrit, qui est une langue morte, et rien pour le gujarati. Tant pis, je continuerai d'apprendre avec le Teach Yourself Gujarati.

:shock:  :shock:  :shock:  :shock:  :shock:  :shock:
Le sanskrit, une langue morte???
C'est horrible de dire une chose pareille. C'est nier la langue la plus sacrée, la plus ancienne ici et une des plus sophistiquées du monde.
Viens dire ça ici, tu vas te faire frapper les doigts. Bien qu'il n'accrochent pas aux cours (obligatoires) au lycée de sanskrit, les indiens la respectent énormément....et en sont très fiers.

Ils sont d'ailleurs très contents de savoir que les universités françaises l'enseignent, pour eux, c'est une énorme reconnaissance (bien plus que si on enseignait le gujarati ou le hindi) et ils ont bien raison.

L'étude du sanskrit donne des clés non négligeables pour comprendre la culture indienne classique, laquelle reste énormément présente dans la vie quotidienne (ceux qui ont voyagé en Inde ne diront pas le contraire...)
Et je ne parle même pas de la base linguistique qu'elle vous apporte si vous vous décidez à apprendre n'importe quelle langue indienne du nord (voire même plusieurs).

Sans compter qu'elle est encore parlée dans certains villages et utilisée dans les prières.

Les langues modernes sont très faciles à apprendre surtout quand on se trouve dans le pays et qu'on a quelques bases. Ces quelques bases s'assimilent rapidement quand on a la connaissance de la langue ancienne.

A titre indicatif, le sanskrit est obligatoire dans le cursus en 3ème année à l'inalco pour n'importe quelle langue indienne étudiée.

Dénigrer le sanskrit et son étude en France, c'est faire le choix de la facilité et des faux-semblants....(oui je sais, c'est la mode en ce moment partout)

La même chose pour les langues ANCIENNES comme le latin, le grec, l'arable classique, le persan.
Des langues qui, certes, ne sont plus parlées mais qui sont toujours là, qui apportent toujours autant.

J'en fais l'expérience tous les jours. Ma spécialisation en latin et en grec me donne énormément de clés pour comprendre certaines choses ici.
J'ai l'impression quelquefois de faire un bond en arrière, l'impression de me retrouver dans les rues de Rome en ce qui concerne le mode de vie quotidien (ne serait ce que la présence de la religion...identique)

Et puis, l'autre jour en parlant avec un copain sur une histoire de philosophie religieuse hindoue, je me suis rendue compte que Platon avait raconté pratiquement la même chose dans le politique. (les cycles du monde)

Enfin, ça c'est une parenthèse. Mais dénigrer l'étude des langues anciennes parce qu'on pense qu'elles sont mortes, c'est idiot.


CitationTant qu'on parle de ça, Leela7, toi qui es en Inde, tu pourras peut-etre m'aider (et les autres aussi éventuellement). Tu connais des méthodes en Hindi, ou encore mieux en Gujarati, pour apprendre la langue française?

Non, ça n'existe pas à ma connaissance. L'étude du français ici passe systématiquement par l'anglais (ce qui est logique en fait puisque le vocabulaire y est à 50% ou presque identique).

Ecrire une méthode de français en hindi, ça serait une démarche plus qu'honorable mais qui n'aurait pas de succés, les étudiants seraient perturbés et reviendraient de toute façon à l'anglais.

C'est la raison pour laquelle, je ne parle que français pendant mes cours...je ne veux ni de l'anglais ni de l'hindi...sinon on s'embrouille trop. ( bon j'ai des niveau 2, c'est donc jouable)

Le mieux que j'ai trouvé, c'est la traduction de pièces de théâtre de Molière en hindi.
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Leela7 le 17 Novembre 2006 à 07:42:10
Citation de: "lafrarie"
Citation de: "balvala"Moi, ce que je trouve dommage c'est de voir qu'il y a autant de cours pour le sanskrit, qui est une langue morte
c'est plus tendance, j'imagine   :roll:

Meuhh non!!!!! Il faut voir la fréquentation de ces cours.

Le hindi est carrément plus tendance. Les chiffres d'inscription à l'inalco doublent chaque année.

C'est une vieille tradition française qui reste (et qui nous vaut d'être connu dans le monde et plus particulièrement en Inde comme très respectueux de la culture) mais je ne pense pas qu'elle durera longtemps. J'ai bien peur que les cours de sanskrit soient fermés plus tôt qu'on ne le pense...

La première traduction du Rig Veda en langue européenne est française.
Déjà en 1867, le mahabharata était traduit en français.(je vous raconte pas le boulot!)
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: balvala le 17 Novembre 2006 à 12:30:55
Citation de: "Leela7"
Citation de: "balvala"
Moi, ce que je trouve dommage c'est de voir qu'il y a autant de cours pour le sanskrit, qui est une langue morte, et rien pour le gujarati. Tant pis, je continuerai d'apprendre avec le Teach Yourself Gujarati.

:shock:  :shock:  :shock:  :shock:  :shock:  :shock:
Le sanskrit, une langue morte???
C'est horrible de dire une chose pareille. C'est nier la langue la plus sacrée, la plus ancienne ici et une des plus sophistiquées du monde.
Viens dire ça ici, tu vas te faire frapper les doigts. Bien qu'il n'accrochent pas aux cours (obligatoires) au lycée de sanskrit, les indiens la respectent énormément....et en sont très fiers.
Il ne faut pas s'enflammer comme ça. Venant de moi, "langue morte" n'est rien de plus qu'un strict synonyme de "langue qui n'est plus parlée". Du point de vue utilitaire, le hindi et le gujarati sont objectivement plus interessantes que le sanskrit. Je suis cependant tout à fait conscient de la valeur du sanskrit et des autres langues mortes. Pour que tu cesses de douter de ce que je pense, sache que j'ai étudié le latin pendant 5 ans et que j'ai adoré ça, et que j'ai également appris le breton, qui est une langue malheureusement presque morte. Et personne ne m'y a forcé.

Citation de: "Leela7"
CitationTant qu'on parle de ça, Leela7, toi qui es en Inde, tu pourras peut-etre m'aider (et les autres aussi éventuellement). Tu connais des méthodes en Hindi, ou encore mieux en Gujarati, pour apprendre la langue française?
Non, ça n'existe pas à ma connaissance. L'étude du français ici passe systématiquement par l'anglais (ce qui est logique en fait puisque le vocabulaire y est à 50% ou presque identique).

Je ne trouve pas ça logique moi. Ça force les Indiens à d'abord apprendre l'anglais, ce qui n'a aucun interêt quand on veut uniquement apprendre le français.

Citation de: "Leela7"
Ecrire une méthode de français en hindi, ça serait une démarche plus qu'honorable mais qui n'aurait pas de succés, les étudiants seraient perturbés et reviendraient de toute façon à l'anglais.
Je me permets de te contredire une nouvelle fois. Je connais des tas d'Indiens qui rêvent d'un tel livre. Ils ne savent pas parler anglais mais veulent bel et bien apprendre le français. C'est précisement l'objet de ma question initiale.

Je me trompe peut-être, mais j'ai l'impression que tu considères que la plupart des Indiens parlent anglais. Ce qui est bien entendu absolument faux.
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Kiddie24 le 17 Novembre 2006 à 12:43:16
Citation de: "Leela7"

L'étude du sanskrit donne des clés non négligeables pour comprendre la culture indienne classique, laquelle reste énormément présente dans la vie quotidienne (ceux qui ont voyagé en Inde ne diront pas le contraire...)
Et je ne parle même pas de la base linguistique qu'elle vous apporte si vous vous décidez à apprendre n'importe quelle langue indienne du nord (voire même plusieurs).


Dénigrer le sanskrit et son étude en France, c'est faire le choix de la facilité et des faux-semblants....(oui je sais, c'est la mode en ce moment partout)

La même chose pour les langues ANCIENNES comme le latin, le grec, l'arable classique, le persan.
Des langues qui, certes, ne sont plus parlées mais qui sont toujours là, qui apportent toujours autant.


Merci Leela7 pour cette belle défense des langues anciennes. Je suis entièrement d'accord avec toi. Même si on ne parle pas latin tous les jours, c'est tout de même très important pour comprendre les langues latines modernes.
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Leela7 le 17 Novembre 2006 à 15:16:18
Citation de: "balvala"
Il ne faut pas s'enflammer comme ça. Venant de moi, "langue morte" n'est rien de plus qu'un strict synonyme de "langue qui n'est plus parlée". Du point de vue utilitaire, le hindi et le gujarati sont objectivement plus interessantes que le sanskrit. Je suis cependant tout à fait conscient de la valeur du sanskrit et des autres langues mortes. Pour que tu cesses de douter de ce que je pense, sache que j'ai étudié le latin pendant 5 ans et que j'ai adoré ça, et que j'ai également appris le breton, qui est une langue malheureusement presque morte. Et personne ne m'y a forcé.

Moi j'appelle langues mortes, des langues dont on a plus aucune trace actuellement. En plus le sanskrit est encore parlé.

"Morte", c'est complétement péjoratif...on lui préfère le mot "ancienne".


Citation
Je ne trouve pas ça logique moi. Ça force les Indiens à d'abord apprendre l'anglais, ce qui n'a aucun interêt quand on veut uniquement apprendre le français.

Citation de: "Leela7"
Ecrire une méthode de français en hindi, ça serait une démarche plus qu'honorable mais qui n'aurait pas de succés, les étudiants seraient perturbés et reviendraient de toute façon à l'anglais.
Je me permets de te contredire une nouvelle fois. Je connais des tas d'Indiens qui rêvent d'un tel livre. Ils ne savent pas parler anglais mais veulent bel et bien apprendre le français. C'est précisement l'objet de ma question initiale.

Je me trompe peut-être, mais j'ai l'impression que tu considères que la plupart des Indiens parlent anglais. Ce qui est bien entendu absolument faux.

Euh, je suis en Inde en plein Uttar Pradesh...je sais très bien que peu d'Indiens parlent anglais...j'en fais l'expérience tous les jours.

Malheureusement (et c'est pareil partout), ceux qui parlent anglais, ce sont ceux qui ont de l'argent, qui ont accés à la culture.

Ce sont ceux qui s'inscrivent aux cours de français ici. Ils parlent déjà anglais. Ils veulent s'enrichir avec le français pour leur culture personnelle, ou dans l'espoir d' aller en France un jour en touriste, pour des études ou même; en tant que chef d'entreprise, pour développer des échanges commerciaux. (Ca ce sont les profils de mes étudiants. Ils savent tous l'anglais, du moins les bases)

Quite à s'investir dans l'apprentissage d'une première langue étrangère...les gens ici préfèrent largement le faire dans l'anglais. Ca leur ouvre plus de portes en Inde mais aussi ailleurs.

Je demande à rencontrer les personnes que tu connais. Tu as dû tomber sur des perles rares.

Ou alors, comme moi, tu as rencontré des personne très pauvres, complétement desespérées qui ne rêvent que de l'Eldorado qu'est l'Europe et qui en me rencontrant, m'ont dit vouloir "fransisi sikhna", lequel servirait peut être dans un rêve lointain d'émigration en France.
(et oui l'Inde, c'est aussi ça)

C'est plein de bonnes volontés sur le moment mais ça ne sert à rien et elles ne le feront pas.
(et après mai 2007 n'en parlons même pas!!!).

Un peu comme toi qui ne pense qu'au gujarati, je peux t'assurer que les indiens non anglophones, si on leur donnait la possibilité de cours gratuit, choisiraient l'anglais, plutôt que le français.

Une méthode Hindi-français interésserait quelques passionés mais c'est tout d'où le fait que ça n'existe pas.
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: balvala le 17 Novembre 2006 à 17:04:16
Citation de: "Leela7""Morte", c'est complétement péjoratif...on lui préfère le mot "ancienne".
Ok, j''essaierai de m'en souvenir. Je ne suis pas très au point sur ce style de vocabulaire car j''étudie les langues en-dehors du cadre universitaire.

Citation de: "Leela7"Je demande à rencontrer les personnes que tu connais. Tu as dû tomber sur des perles rares.

Ou alors, comme moi, tu as rencontré des personne très pauvres, complétement desespérées qui ne rêvent que de l'Eldorado qu'est l'Europe et qui en me rencontrant, m'ont dit vouloir "fransisi sikhna", lequel servirait peut être dans un rêve lointain d'émigration en France.
(et oui l'Inde, c'est aussi ça)

C'est plein de bonnes volontés sur le moment mais ça ne sert à rien et elles ne le feront pas.
(et après mai 2007 n'en parlons même pas!!!).

Un peu comme toi qui ne pense qu'au gujarati, je peux t'assurer que les indiens non anglophones, si on leur donnait la possibilité de cours gratuit, choisiraient l'anglais, plutôt que le français.

Une méthode Hindi-français interésserait quelques passionés mais c'est tout d'où le fait que ça n'existe pas.

Les gens que je connais ne sont pas des passionnés. Ils se répartissent en deux catégories : des immigrés Indiens vivant en France, et des Indiens vivant encore en Inde mais voulant venir en France. Parmi ces gens il y a beaucoup de non-anglophones.
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: matban le 17 Novembre 2006 à 21:38:30
Citation de: "Leela7"
Citation de: "balvala"
Il ne faut pas s'enflammer comme ça. Venant de moi, "langue morte" n'est rien de plus qu'un strict synonyme de "langue qui n'est plus parlée". Du point de vue utilitaire, le hindi et le gujarati sont objectivement plus interessantes que le sanskrit. Je suis cependant tout à fait conscient de la valeur du sanskrit et des autres langues mortes. Pour que tu cesses de douter de ce que je pense, sache que j'ai étudié le latin pendant 5 ans et que j'ai adoré ça, et que j'ai également appris le breton, qui est une langue malheureusement presque morte. Et personne ne m'y a forcé

Moi j'appelle langues mortes, des langues dont on a plus aucune trace actuellement. En plus le sanskrit est encore parlé
Une langue est dite "morte" lorsqu'on ne compte plus aucun locuteur qui l'utilise dans le language courant, l'usage pouvant être conservé dans certains domaines. Le latin  est donc une langue morte. Et on peut conserver des traces d'une langue morte : une langue d'Amérique du sud (au hasard :IB238: ) dont le dernier locuteur vient de s'éteindre mais décrite en intégralité par un linguiste...
Puisque tu dis que le sanskrit est encore parlé, ce n'est donc pas une langue morte mais elle le serait si elle n'était utilisé que pour la pratique de la religion par exemple.
Le truc qui me gène avec "ancienne", c'est qu'on considère que c'est ancien par rapport à quoi ? C'est un peu subjectif aussi, on a l'impression qu'elle doit forcément faire référence à une tradition millénaire. Alors que si on prend ta définition, une langue africaine à tradition orale et non décrite qui a disparue l'année dernière (il n'est pas exclu que ce soit arrivé :cry: ) est une langue ancienne. Dans ce cas, le terme langue "morte" semble mieux correspondre.
Bon c'est un sujet complexe mais je voulais juste dire ce que j'en pensais  :IB297:
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Leela7 le 18 Novembre 2006 à 08:09:17
Citation de: "matban"
Citation de: "Leela7"
Citation de: "balvala"
Il ne faut pas s'enflammer comme ça. Venant de moi, "langue morte" n'est rien de plus qu'un strict synonyme de "langue qui n'est plus parlée". Du point de vue utilitaire, le hindi et le gujarati sont objectivement plus interessantes que le sanskrit. Je suis cependant tout à fait conscient de la valeur du sanskrit et des autres langues mortes. Pour que tu cesses de douter de ce que je pense, sache que j'ai étudié le latin pendant 5 ans et que j'ai adoré ça, et que j'ai également appris le breton, qui est une langue malheureusement presque morte. Et personne ne m'y a forcé

Moi j'appelle langues mortes, des langues dont on a plus aucune trace actuellement. En plus le sanskrit est encore parlé
Une langue est dite "morte" lorsqu'on ne compte plus aucun locuteur qui l'utilise dans le language courant, l'usage pouvant être conservé dans certains domaines. Le latin  est donc une langue morte. Et on peut conserver des traces d'une langue morte : une langue d'Amérique du sud (au hasard :IB238: ) dont le dernier locuteur vient de s'éteindre mais décrite en intégralité par un linguiste...
Puisque tu dis que le sanskrit est encore parlé, ce n'est donc pas une langue morte mais elle le serait si elle n'était utilisé que pour la pratique de la religion par exemple.
Le truc qui me gène avec "ancienne", c'est qu'on considère que c'est ancien par rapport à quoi ? C'est un peu subjectif aussi, on a l'impression qu'elle doit forcément faire référence à une tradition millénaire. Alors que si on prend ta définition, une langue africaine à tradition orale et non décrite qui a disparue l'année dernière (il n'est pas exclu que ce soit arrivé :cry: ) est une langue ancienne. Dans ce cas, le terme langue "morte" semble mieux correspondre.
Bon c'est un sujet complexe mais je voulais juste dire ce que j'en pensais  :IB297:

Ta définition est trop simple, en effet, c'est beaucoup plus complexe que ça...

"Ancienne" car ce sont des langues qui existent encore.
Ce sont les langues anciennes par rapport aux langues modernes....c'est la phase ancienne des langues que l'on parle encore actuellement.

On parle du grec ancien et du grec moderne (et non pas du "grec mort"...pourquoi? Avec ta définition, on devrait changer le nom, tu penses pas? ).

Une "langue morte" pour moi, c'est une langue dont on connait peut être l'existence  d'un point de vue historique mais dont on a quasiment plus de traces, qui n'est pas étudiée et dont les liens d'eventuels avec les langues "descendantes" sont complétement flous. Je n'ai malheureusement pas d'exemples précis en tête bien qu'il doit y en avoir des milliers.

A partir du moment où une langue, même non parlée courrament, est encore étudiée, voire utilisée ( oui sur certains sites et chat, on parle "latin"...dans certains clubs aussi)....je trouve que c'est difficile de dire d'elle qu'elle est morte et enterrée.

Et concernant ton problème avec le mot "ancien"....tu oublies certains emplois de " ancien" qui ne renvoie pas à une tradition millénaire.
Dans la littérature française, on parle de "l'ancien" du village....c'est le plus âgé mais aussi le plus respecté....et il est pas mort!!!
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: matban le 18 Novembre 2006 à 21:33:09
Bon c'est complexe on est d'accord mais il ne faut pas tout mélanger non plus...

Citation"Ancienne" car ce sont des langues qui existent encore.
Ce sont les langues anciennes par rapport aux langues modernes....c'est la phase ancienne des langues que l'on parle encore actuellement
Le fait qu'une langue soit dite "morte" ne signifie pas qu'elle n'existe plus. Je l'ai déja dit, une langue morte peut trés bien être encore employée (religion etc). On parle bien de langue morte et pas de de langue "désintégrée" ou "disparue"... :? C'est juste pour signifier qu'elle n'évolue plus et qu'elle n'est plus utilisée dans une optique de communication. Donc on l'oppose à langue vivante (ie qui ne subit plus de modifications, et pas qui n'est plus utilisée).
Je ne vois pas ce qu'il y a de mal là dedans...

CitationOn parle du grec ancien et du grec moderne (et non pas du "grec mort"...pourquoi? Avec ta définition, on devrait changer le nom, tu penses pas? )
J'y avais déja pensé au moment de mon premier post mais je ne voulais pas surcharger le problème. C'est typiquement un exemple qui montre que le terme est inadapté.
On parle tout simplement du grec ancien parce qu'il y a une forme moderne. C'est clair que dire grec mort n'est pas du meilleur effet alors on dit ancien, puisqu'il faut bien distinguer les deux. Mais c'est juste une commodité puisqu'on appelle pas le latin (qui a le même statut), ancien : pas besoin de distinction, il n'y a pas de latin aujourd'hui autre que dans cette forme. Le grec comme le latin répondent aux critères de la langue morte...
Et dans ce cas, où placer l'ancien français ? A partir des Serments de Strasbourg en 842 (l'acte de naissance du français, avec une langue dont la forme est pourtant éloignée) jusqu'au 18e siècle, il est bien question d'ancien français. Mais ce n'est pas une langue morte (tout le monde peut en témoigner  :lol: ), puisqu'elle a précisemment évolué jusqu'à ce stade et qu'elle évoluera encore. Par contre le gaulois, le germain etc (ce ne sont pas toujours des langues mais aussi des dialectes) sont des langues "mortes". Bref "ancien" ne convient pas pour cet emploi.

CitationUne "langue morte" pour moi, c'est une langue dont on connait peut être l'existence d'un point de vue historique mais dont on a quasiment plus de traces, qui n'est pas étudiée et dont les liens d'eventuels avec les langues "descendantes" sont complétement flous. Je n'ai malheureusement pas d'exemples précis en tête bien qu'il doit y en avoir des milliers
Alors là désolé, mais une langue qui répondent à ces critères, je n'en vois pas des milliers mais une seule : l'Indo-européen*. Les liens de descendances avec les langues (une grande majorité de celles de l'Europe de l'ouest, de l'est, l'Inde aussi... qui exclut par exemple le basque) ne sont pas prouvés, cette langue est d'ailleurs une hypothèse. Mais sinon il n'y a effectivement pas beaucoup de langues mortes selon toi : les langues dont on a plus de traces ou quasiment ne concernent pas les langues qui ont été décrites ; elles ne doivent être ni parlées ni étudiées  :shock: ; et surtout sans liens clairs de descendances ou ascendances ! (en général, ça ne pose pas de problème : le résultat donne des arbres de fou avec même les dialectes mais il est possible de remonter trés loin. A part l'Indo-européen je ne vois pas...). C'est trop restrictif... De toute façon, les critères de définition d'une langue morte sont déja posés (voir plus haut).

CitationA partir du moment où une langue, même non parlée courrament, est encore étudiée, voire utilisée ( oui sur certains sites et chat, on parle "latin"...dans certains clubs aussi)....je trouve que c'est difficile de dire d'elle qu'elle est morte et enterrée
Je me re-re-répète mais le mot "morte" est à prendre au sens figuré, il sert juste à décrire un état de fait : elle n'est plus parlée dans le langage courant. On fait difficilement un cadre plus spécifique qu'un club !
Et l'acceptation de langue morte ne répond pas à des impératifs esthétiques ou moraux sinon on a pas fini vu qu'ils sont tous différents selon les individus... :roll:

CitationEt concernant ton problème avec le mot "ancien"....tu oublies certains emplois de " ancien" qui ne renvoie pas à une tradition millénaire.
Dans la littérature française, on parle de "l'ancien" du village....c'est le plus âgé mais aussi le plus respecté....et il est pas mort!!!
Oui et on peut encore lire un livre ancien ! C'est sur que si le mot est sorti de son contexte, ça n'a plus grand chose à voir...
En reprenant ce que j'ai dit (une langue morte peut l'être tout récemment) avec ton exemple, l'ancien du village n'est jamais un nouveau né. Même si je vois pas trop le rapport mais bon...
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Leela7 le 22 Novembre 2006 à 20:34:15
Désolée de répondre si tard mais j'ai été coupée d'internet pendant 3 jours sans compter quelques soucis de santé qui m'y ont éloignée.

Pour revenir au sujet qui est hors-sujet en passant.

C'est vrai que si l'on parle "des langues vivantes"parce qu'elle vivent...on peut parler ds langues mortes parce qu'elles ne vivent pas.

Après, pour moi, cette question de "vie" est relative et à partir du moment où une langue est étudiée voire employée, je pense qu'elle "vit"....

http://ephemeris.alcuinus.net/

Après, c'est un débat, je me suis renseignée, qui fait perdre beaucoup de cheveux aux linguistes et philologues.

Rigolo, ton exemple d'ancien français.
Si j'ai bien compris, le latin est la langue ancienne pour l'ancien français qui est la langue ancienne pour le français moderne.
Conséquence: le latin est une langue morte. Oui c'est vrai, puisque le lien n'est pas direct.

Question de point de vue peut être.
Pour moi, parler du latin, grec, sanskrit, arabe classique, chinois classique en tant que "langues anciennes", c'est respecter leurs apports dans notre vie de tous les jours même s'il est vrai qu'on ne parle plus avec son voisin de pallier ni latin, ni grec ancien, ni sanskrit, ni arabe classique, ni chinois.

Parler de "langues mortes", c'est les enterrer et ne se contenter que de ce que l'on a sous les yeux puisque le mot "mort" a quand même une connotation forte qu'on ne peut oublier.

Allez, je joue le jeu....déjà ici, on m'a déjà qualifié de fantôme (bhooot!!!!!!!) un jour où j'étais malade et particulièrement blanche (déjà pour la France, alors imaginez pour l'Inde)...

C'est marrant de savoir que je suis un fantôme qui aime et étudie des langues mortes!!! :lol: ( En même temps, c'est logique et en qualité de fantôme, j'ai même le droit de m'intéresser aux langues modernes....ce que je fais).


PS: Juste une dernière chose....l'indo-européen n'est pas une langue...c'est un fantasme, une reconstitution....tout se que vous voulez mais ne parlez jamais de langue!
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: matban le 23 Novembre 2006 à 03:40:30
Citation de: "Leela7"Rigolo, ton exemple d'ancien français.
Si j'ai bien compris, le latin est la langue ancienne pour l'ancien français qui est la langue ancienne pour le français moderne.
Conséquence: le latin est une langue morte. Oui c'est vrai, puisque le lien n'est pas direct
Non ce n'est pas celui-là le raisonnement. Ce n'est pas parce que le latin est à l'origine de l'ancien français (et a fortiori  :mrgreen: du français) que c'est une langue morte... C'est le cas, c'est tout. Et l'ancien français n'est pas une langue ancienne par rapport au français, c'est juste une forme ancienne puisque on parle de toute façon de la même langue.

CitationAprès, pour moi, cette question de "vie" est relative et à partir du moment où une langue est étudiée voire employée, je pense qu'elle "vit"....
Je suis d'accord mais il y a vivre ( = évoluer) et vivre ( = perpétuer). Il n'y a aucune raison d'être traumatisé par l'étude des langues mortes. Les termes ne nient en aucun cas les apports aux autres langues !
Aprés, le fait que la manière désigner ces langues soit parfois considérée comme péjorative, c'est à chacun de juger. Mais c'est plutôt la dépréciation envers la langue morte elle-même qu'il faut combattre.

CitationPS: Juste une dernière chose....l'indo-européen n'est pas une langue...c'est un fantasme, une reconstitution....tout se que vous voulez mais ne parlez jamais de langue!
Oui, d'où l'astérisque : ça reste une hypothèse. J'aurais du le mettre au début du mot d'ailleurs mais bon...
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: supertimba le 27 Novembre 2006 à 23:01:11
Je ne veux pas interferer dans ce débat de spécialistes :cool: Mais juste une petite précision: l'arabe classique n'est peut-être pas parlé tel quel mais par contre l'arabe écrit c'est bel et bien de l'arabe classique(A la différence du latin qui n'est plus du tout utilisé ni en écrit ni en oral, heu à part pour certains dignitaires du vatican?).
La chaine al jazeera par exemple s'exprime dans un arabe classique parfait afin d'être comprise dans tout le monde arabe sans disctinction de dialectes locaux.Et tous les journaux arabisant sont écrits en arabe classique.
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: matban le 28 Novembre 2006 à 21:22:21
Ici c'est clair que ce n'est pas une langue morte. En fait, l'arabe classique est juste une variante de l'arabe (il se distingue par exemple de l'arabe dialectale). Mais ça ne sous-entend pas un emploi limité, la preuve.
En gros, "ancienne" différent de "morte" différent de "classique"... pas simple !  :IB238:
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Fiz' le 18 Décembre 2006 à 13:28:38
Coucou,

Je m'incruste dans votre conversation! LOL

En rentrant dans ce topic je m'attendais à voir des phrases en hindi avec leur traductions...sniff  :cry:

Mais bon ptet qu'on peut y remédier maintenant  :IB2:

Dans ce cas, je m'adresse à vous et je voudrais mettre mon peu de connaissance dans cette langue à jour.

mhh, déjà, je commence par quelques questions bateaux pour voir si ça correspond bien à ce que je sais dire. LOl

Bonjour,

Comment vas-tu ou allez vous?

comment t'appelles-tu?

de quel origine est tu?

que fais-tu dans la vie? LOL

De quel coin de L' Inde es-tu...

Donc si quelqu'un veut bien me répondre, ça serait sympa.

Allez @bientôt pitêtre...
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: kajoljee le 25 Décembre 2006 à 11:41:33
Je suis pas très douée, mais je vais te traduire ce que je connais, puisque personne n'a répondu.


Bonjour,

Namaste / Namaskar

Comment vas-tu ou allez vous?

Tum kaise ho? / Aap kaise hain?

comment t'appelles-tu?

Tumhara Nam kya hai? / Tera Nam kya hai?  (Quel est ton nom?)

de quel origine est tu?

là je bloque ;)

que fais-tu dans la vie? LOL

Mot pour mot ca donne: Zindagi me, tum kya kart(a si c'est un garçon) i (si c'est une fille) ho?  --(mais bon, je pense que là le mot pour mot c'est de la soupe)--

De quel coin de L' Inde es-tu...

je rebloque

J'espère que le peu t'as aidé!
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Lili le 25 Décembre 2006 à 14:44:02
Pour quelle origine peut être peux tu faire une proposition avec le nom du pays. Exemple avec indien :

Kya tum/aap (vous) hindustani ho/hain ?

Pour de quel coin, tu peux demander où la personne habite

Tum/aap kahan rahta/i (fille) ho/hain ?

Ou alors où habites tu en Inde mais ça me semble très lourd. Auquel cas tu mettras avannt la phrase si dessus : Indian men, etc.

Pour dans la vie que fais tu je pense que le zindagi men n'est même pas nécessaire, puisque l'emploi du présent général et non actualisé indique déjà que la question porte sur ce que la personne fait en général et pas dans le moment présent.
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Fiz' le 25 Décembre 2006 à 17:03:32
C'est gentil les filles!

Oui j'avais oublié que selon une fille ou un gars fallait que les phrases se finissent par o ou i. LOL

c'est comme Mein pyar se karti hoon, c'est ça?  :?  Si je fais fausse route, redirigez moi siouplé . :lol:  :lol:

Merci en tout cas d'avoir répondu!

Sinon vous êtes toutes les deux du Nord de l'Inde alors si vous parlez l'hindi?
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Lili le 25 Décembre 2006 à 17:15:39
Alors pour je t'aime ta formulation est peut être correcte mais celle que je connais se construit comme ça :

Main tum/aap (ou n'importe quel autre nom ou sujet) se pyar karta/i (a si c'est un garçon qui parle, i si c'est une fille) hoon

Je ne suis pas indienne et je suis loin de parler hindi  :lol:  (un jour peut être ...)
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Fiz' le 27 Décembre 2006 à 15:50:03
ça va vous gérez bien alors!  :shock:
Titre: Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: balvala le 18 Janvier 2007 à 07:29:55
Salut. J'arrive après la bartaille mais je peux apporter quelques éclaircissements.

Citation de: "Fiz'"de quel origine est tu?
Tum kahaan ke/kii ho?

Citation de: "Fiz'"que fais-tu dans la vie?
Tum kyaa kaam karte/kartii ho?

Citation de: "Fiz'"De quel coin de L' Inde es-tu...
Tum Bhaarat ke kis ilaaqe ke/kii ho?

Citation de: "Kajoljee"Mot pour mot ca donne: Zindagi me, tum kya kart(a si c'est un garçon) i (si c'est une fille) ho? --(mais bon, je pense que là le mot pour mot c'est de la soupe)--
Effectivement, ça ne sonne pas très hindi et le mot à mot est à employer avec beaucoup de précautions de façon générale.

Citation de: "Lili"
Citation de: "Fiz'"c'est comme Mein pyar se karti hoon, c'est ça?
Alors pour je t'aime ta formulation est peut être correcte
Ça ne veut pas dire "je t'aime" mais par chance ça a quand meme du sens en hindi. Ça veut dire "je le fais avec amour".

PS: je ne suis pas non plus Indien (mais je parle le hindi couramment)
Titre: Re : Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: smyliie le 06 Juin 2011 à 23:14:09
Je remonte le fil de ce topic car j'aurais une petite question de traduction !

Est-ce que quelqu'un saurait me traduire ce titre : Akele Hum Akele Tum.
Il y a très peu d'infos sur le net autour de ce film, du coup j'ai du mal à trouver une traduction.

D'avance merciii !  :jap:

EDIT : Après une recherche en anglais, j'ai trouvé : Je suis seul tu es seul.
Est-ce que ça vous semble juste ?
Titre: Re : Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: bidinou le 12 Juin 2014 à 01:08:33
Salut tout le monde,

y a-t-il d'autres débutants actifs sur le forum qui souhaiteraient s'entraider pour se motiver un peu ?

Bidinou
Titre: Re : Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: bidinou le 23 Janvier 2015 à 15:58:15
Ouiinn ! Snif ! Y'a plus personne sur le forum ? :(
Titre: Re : Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Nadège le 28 Août 2015 à 21:36:40
Si je suis là!!
D'ailleurs c'est mon rêve d'apprendre le hindi!
Je voulais savoir si parmi vous il y avait des personnes prenant des cours? Autre que l'inalco?
J'ai commencé avec l'alphabet et c'est vraiment très (trop) subtile je voulais d'abord parvenir à me construire un vocabulaire de base
Titre: Re : Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: bidinou le 01 Septembre 2015 à 02:52:13
J'ai un peu commencé, tout seul, avec la méthode Assimil. Que je trouvais hyper difficile au départ, mais finalement, il faut s'y astreindre. Mais c'est assez démotivant d'apprendre seul, avec des perspectives d'utilisation lointaines.

D'ailleurs, c'est assez invraisemblable de se dire que la seule vraie méthode en français n'a pas été mise à jour en plus de 20 ans... Alors qu'il s'agit d'une langue parlée par un demi milliards de personnes !!!
Titre: Re : Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Nadège le 04 Septembre 2015 à 15:39:22
L'assimil je n'ai pas encore testé!
Mais j'avais trouvé un site plutôt pédagogique: je le partage :
http://www.learning-hindi.com/all

C'est plutôt clair et assez simple! J'avais commencé l'alphabet comme ça! :)
Mais il faut pratiquer et j'ai un peu abandoné ces dernières semaines faute de temps ou de motivation (surtout de voir que je ne progresse pas beaucoup)
Mais je devrais tenter l'assimil
C'est vrai que même pour trouver un dico hindi français c'est pas évident le plus simple reste l'anglais mais ça me gêne pas car ça me fait travailler deux langues à la fois :)

bon courage en tout cas !
Titre: Re : Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: bidinou le 28 Octobre 2015 à 08:59:57
Si on pouvait se constituer un p'tit groupe, on pourrait se fixer des objectifs et s'entraider...
Titre: Re : Apprenons l'hindi ensemble !!
Posté par: Nadège le 29 Octobre 2015 à 18:46:03
c"est une bonne idée pour progresser! mais j'avoue avoir mis un peu de côté mon apprentissage, les études obligent... x)